Det er mye lettere å lære seg et språk på engelsk enn på norsk.
I løpet av mine år i Texas snakket jeg spanskså og si hver dag. Å oversette til spansk fra engelsk er ikke noe særlig stort problem. Språkene er nesten like.
Da jeg kom til Norge, derimot, og skulle oversette fra norsk til spansk, fikk jeg større problemer. Det hele endte med at jeg først oversatte til en engelsk setning, før jeg igjen oversatte til en spansk setning. Dermed ble tale litt tungvindt, og spansken har forlatt dette blonde hodet.
Nå er det gresk som står for tur.
Igjen sliter jeg med det at norsk ikke likner grisen, og at greske ord ikke har noen sammenlikningspunkt med noe i mitt morsmål.
Da er det at en bok jeg fikk låne i påskeferien muligens kan ha reddet min eksamen. "Lexical Aids for Students of New Testament Greek" heter boken, og stiller ordene opp i den rekkefølgen man trenger å lære dem - rett og slett en frekvensordbok. Så langt har jeg kommet meg ned til ca. 200 ganger i løpet av NT, og det er etter bare en time.
I tillegg til å være en frekvensordbok, er denne boken skrevet på ENGELSK!! Hvorfor ingen har fortalt meg før at gresk og engelsk er så og si like språk, kan jeg jo bare sitte og fundere på (men det vil jeg i tilfelle vente med til etter eksamen - så god tid har jeg ikke). Her står oversettelsen med så like ord, at når jeg er ferdig med denne ordboken (forhåpentligvis i dag eller i morgen), kan jeg lese NT på gresk som om det skulle vært et donaldblad.
Ønsk meg lykke til med eksamen. For det trenger jeg virkelig.
Jeg håper og ber om at jeg må få Johannesprologen (de første versene i Johannesevangeliet). Der er nemlig ordenes frekvens i NT ganske så høy...
(Og en takk rettes til Normisjons regionleder i Telemark som villig lånte bort en frekvensordbok før eksamen)
3 kommentarer:
Skal si du går for språk. Det var imidlertid nytt for meg at gresk og Engelsk var likt... kanskje jeg skal lære meg gresk...(?) Nei, tror det er andre ting jeg heller vil gjøre, som å spise is.
Hehe, tja. Det kan vel kanskje kalles en liten overdrivelse å si at engelsk og gresk er helt likt, men det er hvertfall likere enn norsk og gresk. Vi huleboere i nord har ikke hatt særlig peiling på å bli påvirket av skribenter i sør, tror jeg.
Om du skal lære deg gresk?? Nei, for all del. Det synes jeg ikke. Dette er det minst nyttige faget jeg har hatt noen gang, og jeg har hatt mange unyttige fag i mitt liv. Spis heller din is!
masse, masse, masse lykke te på eksamen, Kathrine!!
Legg inn en kommentar